Resultados de búsqueda (4)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Texto
- Título:
-
Quintin Durward / Sir Walter Scott; la traducción del inglés ha sido hecha por M.T. de Llanos - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Scott, Walter, Sir, 1771-1832
- Pub. orig.:
- Madrid, Espasa-Calpe, 1934.
- Materia:
-
Novela inglesa Siglo 18º
- Fragmentos
'juan luis mira' en la obra
: (24
coincidencias encontradas)
-
-
Cuando Luis entró en la galería frunció el entrecejo de la manera en él corriente y lanzó a su
alrededor
-
tan pequeños, tan fieros y tan penetrantes que se asemejaron a los de una
culebra sobresaltada que mira
-
que suponía la observación del rey; pero el respeto instintivo, por no decir miedo, que
sentía por Luis
-
Pero no te apures, Luis, pronto pasará; dale tu
brazo hasta su habitación, mientras conduzco a la suya
-
Con pasos lentos y reflexivos y ojos fijos en el suelo, Luis avanzó hacia Quintín Durward, el
cual, esperando
-
Afortunadamente, la Biblioteca de Hautlieu contiene una copia manuscrita de
la Chronique Scandaleuse, de Juan
-
De aquí hemos podido extractar un informe
muy completo de la conversación del favorito con Luis en la
-
-Estoy avergonzado, estoy avergonzado -dijo Luis-.
-
-No puede ver sus propias facciones con la luz que ilumina las caras de los demás -replicó
Luis-, y esta
-
-dijo Luis-. �Había de entregarla a cualquiera de
nuestros nobles facciosos o ingobernables para que
-
-dijo el rey Luis- �No, Oliver, a fe que esa flecha fué
disparada demasiado precipitadamente!
-
-Su manera de pretender a una mujer, si no recuerdo mal -dijo Luis-, hará difícil que ella
pueda escoger
-
-A poco propones al maestro Oliver el barbero -dijo Luis-; pero el amigo Oliver y el compadre
Tristán
-
Este era uno de los accesos agudos de devoción supersticiosa que con frecuencia se
apoderaban de Luis
-
-Tendremos cuidado de que no tenga ocasión de ser de otro modo -dijo Luis-; pues no será
informado de
-
-Si éstos dan fin de él -dijo Luis sosegadamente-, el bendito San Julián puede enviarme otro
en su corcel
-
-dijo Luis-. �Qué incredulidad supondría eso en hombres cristianos! Pero,
Oliver, nos creerán.
-
Con estas palabras hizo el rey Luis XI la primera insinuación de la extraordinaria resolución
que después
-
que había visto lo bastante para deducir que con el tiempo bien pudiera suceder que, no
satisfecho Luis
-
Por último, el propio Luis consintió con facilidad en esa marcha
precipitada, deseando mantener la paz
-
sobre leyes o teología y contempla al autor de un romance,
novela, poema o pieza de crítica, como se mira
-
cuestión, y escribiendo a mi dictado Un itinerario
en Provenza y el Ródano, hecho en el año de 1819 por Juan
-
Le contesté que un cortège tan espléndido se
parecía mucho más a una gran chasse de Luis XIV que al de
-
El padre del marqués había sido un hombre instruido, y su abuelo fué famoso, aun en la corte
de Luis
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Texto
- Título:
-
Quintin Durward o El escocés en la corte de Luis XI / por Sir Walter Scoot [sic] - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Scott, Walter, Sir, 1771-1832
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Imprenta de las Novedades y la Ilustración, 1852
- Materia:
-
Novela inglesa Siglo 18º
- Fragmentos
'juan luis mira' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
dejó torn, r con aire distraído,dirigiendo al propio
tiempo hacia el enojado anciano tímida é
inquieta mira
-
Mira ese rasguño: jamás el sable de un
ogilvio ha hecho mas profundo surco.
-
Luis solia llenarlos Deraócrito y
Heráclito; y su jefe el gran preboste los
denominaba Juan de la risa
-
y Juan el lagrimoso.
-
El soirla-io estranjero debe
proceder con toda moderación y prudencia
por lo que mira á los habitantes
-
Clavado allí como... su fantasía no dejó de presentársele aquel
—Como un borrico, Juan Guthrie, le tio
-
tenia las pierMuy diferente era la conducta del carnas algo torcidas hacia adentro, circunstan- denal
Juan
-
Fióse Luis de Orleans de Juan de Borgoña, y fué asesinado en la callo de Barbette; Juan de Borgoña se
-
tiecastillo de llautlieu un manuscrito de la ne tales derechos sobre varios estados inescandalosa crónica de Juan
-
suerte que
sas imágenes de los tres Magos, aquellos Juan Pannonio ha dejado un epigrama en
sabios monarcas
-
Adelántate tú, continuó dirigiéndose á Andiesülo, y. mira si
los conoces.
-
—Mira á ese hombre, Luis de Borbon,
dijo de la Marck, y veamos lo que tienes
que ofrecerme para salvar
-
otro que pudiese
comparársele: tanto aventajaban los ricos
flamencos en aquolla época, por lo q'ue mira
-
en esotra fábrica, y son, los
uno de los lazos de la fraternidad que me mismos donde durmió el rey Juan
-
M. deben
de saber mejor que el viejo Juan Crawford.
,—¿Juzgo que no prevés ningún peligro?
-
Xí,
cuando tuvieron una entrevista en aquel
sitio con la mira de restablecer la paz y
adoptar las bases
-
amigos en
loco; y estoy seguro que le encontraré en Íos dias de su prosperidad, no quiso el uno
casa de Juan
-
No merece tu protección; abandónale á mi rigor, y mira lo que
voy á hacer como una obra buena, pues es
-
pasarle por un puente.
sobra sí mismo para reírse de la anécdota
—No cabe duda, Señor; y aquel que mira
-
todas las pretcnsiones á que tiene de* echo
por la muerte de Guillermo de la íarek,
al que puede ser mira
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Texto
- Título:
-
El lord de las islas / por Sir Walter Scott - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Scott, Walter, Sir, 1771-1832
- Portales:
-
Russell P. Sebold
Visitar sitio web
| Fondo Antiguo de Universidades y Colecciones Singulares
Visitar sitio web
| Literatura Infantil y Juvenil
Visitar sitio web
| Biblioteca Universitaria. BUA
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid : Oficina de Moreno..., 1830
- Materia:
-
Narrativa inglesa -- Siglo 19º
- Fragmentos
'juan luis mira' en la obra
: (19
coincidencias encontradas)
-
-
Hija mia, la dijo, mira esté mar que baña
las riberas de doscientas Islas (o) desde Ilirt,
«itiíadá mas
-
Vuelve lá vista á ese antiguo castillo, y mira
el eomboy que sale de la bahiá de Arros, repa
ra como
-
Se pare
ce á un ser de naturaleza superior que mira imparcialmente la diferencia de clases, y el brillo
-
Abas
tece el fogon de ramas chisposas de pino
que dan una llama azulada, y después mira á
sus huéspedes
-
Brucio, apoyado sobre su
espada ensangrentada; á Ronaldo : ¡Oh amigol
,
debemos-avengonzarnos,.., mira
-
Pero
juzgue el trobador si aquellas asombrosas soleda
des no ceden ála terrible orilla que mira subir
-
Mira, generoso Ronaldo... como se arrojan de
una en otra roca Gon la ligereza de un ciervo
perseguido
-
hombre. tl Débil hijo del polvo,
tú has elegido un monumento augusto y elevado
por donde quiera ; pero mira
-
Las celosías de la ventana ectahan entre
abiertas.- mira y repara que el rocío de la ma
ñana, estaba
-
Brucio que estaban emboscados
oyeron el canto fúnebre, El príncipe de las is
las levanta los ojos y mira
-
conviniendo en que si los sitia
dos no recibían socorro del Rey de Inglaterra
untes de la víspera de san Juan
-
Se acercaba el dia de san Juan... y se reunie
ron todos los soldados del Sud á toda priesa,
preparados
-
de la partida, y
Edith se embarcó custodiada por una Cuadrilla
de montañeses, habiendo recibido Fitz-Luis
-
Fitz-Luis (38) llevó al page hasta el centro
de la vanguardia compuesta de las valerosas
legiones de
-
En aquel mismo momento acercándose res
petuosamente Fitz-Luis, desempeño para con
el Rey la comisión
-
Fitz-Luis vigila
sobre él y si la suerte nos es favorable nos reu
niremos; y sino vuelve al recinto
-
El page, interrumpió Fitz-Luis, decid mas bien
un ángel bajado de las regiones celestiales para
quebrantar
-
ese señor le ha respondido, volvió a pre-
juntar BrueioPLe vimos incarse de rodillascontestó Fitz-Luis
-
Los Fitz-Luises ó Mac-Luis"s, llamados
por otro nombre Fnlfarton, son una antigua
familia de la isla
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Texto
- Título:
-
Waverley, o, Ahora sesenta años : novela histórica . Tomo I / por Sir Gualterio Scott; traducida del original inglés por José María Heredia - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Scott, Walter, Sir, 1771-1832
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- México, Imprenta de Galván a cargo de Mariano Arévalo, 1833
- Materia:
-
Novela inglesa Traducciones españolas
- Fragmentos
'juan luis mira' en la obra
: (10
coincidencias encontradas)
-
-
protestando venganza contra todo whig, ores*
biteriano v1 fanático de Inglaterra y Escocia, d*s.
de Juan
-
años, so usa hoy, y se usara de: aquí a/««wfi
cientos años, si para entoace*d.uta.todavía.eata edr
mira
-
de su posesión» que es Glennaquoícb, los montañeses lo llaman Vich lan Vohr,
que significa Mijo de Juan
-
piedra, tan admirada por sus
adherente* y veeinos, que habiéndole .temado
hasta entonces lan Mac-Ivor, ó Juan
-
lo distinguieron después en canciones y geL a ¿ g í o c o n X l t . v o «ítulo * * " & £ *
* / , ó*Juan
-
apreciaron
™~¡¡Zg5£
gfefe reinante usaba siempre el tftutoj»w•"•"•
172
ce de Vich Ion Vohr, 6 hijo de Juan
-
Kl padre de Fergus, décimo descendiente
de Juan de la Torre por línea recta, se mezcló en la insurrección
-
C»n esta mira trabaja,
ba en reconciliar y unir á los montaña-es, y en
aumentar su fuerza lo mas pns'ble
-
ella ciertos
dúos de Lindoío y Clona ÓÍC. que se usaban
J
192
pdi* 15S tilcifrlfo años que reinó Luís
-
sacar; un bardo que canta he* nos que ifádie indita, f una gran bolsa di
piel dé' cabra, ata tener úh luis
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
Datos extraídos de Wikidata
- Reino Unido4 [Eliminar filtro]
Datos extraídos de Wikidata
- Romanticismo4 [Eliminar filtro]
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Texto
- Título:
- Quintin Durward / Sir Walter Scott; la traducción del inglés ha sido hecha por M.T. de Llanos - Registro bibliográfico
- Autor:
- Scott, Walter, Sir, 1771-1832
- Pub. orig.:
- Madrid, Espasa-Calpe, 1934.
- Materia:
- Novela inglesa Siglo 18º
- Fragmentos 'juan luis mira' en la obra : (24 coincidencias encontradas)
-
- Cuando Luis entró en la galería frunció el entrecejo de la manera en él corriente y lanzó a su alrededor
- tan pequeños, tan fieros y tan penetrantes que se asemejaron a los de una culebra sobresaltada que mira
- que suponía la observación del rey; pero el respeto instintivo, por no decir miedo, que sentía por Luis
- Pero no te apures, Luis, pronto pasará; dale tu brazo hasta su habitación, mientras conduzco a la suya
- Con pasos lentos y reflexivos y ojos fijos en el suelo, Luis avanzó hacia Quintín Durward, el cual, esperando
- Afortunadamente, la Biblioteca de Hautlieu contiene una copia manuscrita de la Chronique Scandaleuse, de Juan
- De aquí hemos podido extractar un informe muy completo de la conversación del favorito con Luis en la
- -Estoy avergonzado, estoy avergonzado -dijo Luis-.
- -No puede ver sus propias facciones con la luz que ilumina las caras de los demás -replicó Luis-, y esta
- -dijo Luis-. �Había de entregarla a cualquiera de nuestros nobles facciosos o ingobernables para que
- -dijo el rey Luis- �No, Oliver, a fe que esa flecha fué disparada demasiado precipitadamente!
- -Su manera de pretender a una mujer, si no recuerdo mal -dijo Luis-, hará difícil que ella pueda escoger
- -A poco propones al maestro Oliver el barbero -dijo Luis-; pero el amigo Oliver y el compadre Tristán
- Este era uno de los accesos agudos de devoción supersticiosa que con frecuencia se apoderaban de Luis
- -Tendremos cuidado de que no tenga ocasión de ser de otro modo -dijo Luis-; pues no será informado de
- -Si éstos dan fin de él -dijo Luis sosegadamente-, el bendito San Julián puede enviarme otro en su corcel
- -dijo Luis-. �Qué incredulidad supondría eso en hombres cristianos! Pero, Oliver, nos creerán.
- Con estas palabras hizo el rey Luis XI la primera insinuación de la extraordinaria resolución que después
- que había visto lo bastante para deducir que con el tiempo bien pudiera suceder que, no satisfecho Luis
- Por último, el propio Luis consintió con facilidad en esa marcha precipitada, deseando mantener la paz
- sobre leyes o teología y contempla al autor de un romance, novela, poema o pieza de crítica, como se mira
- cuestión, y escribiendo a mi dictado Un itinerario en Provenza y el Ródano, hecho en el año de 1819 por Juan
- Le contesté que un cortège tan espléndido se parecía mucho más a una gran chasse de Luis XIV que al de
- El padre del marqués había sido un hombre instruido, y su abuelo fué famoso, aun en la corte de Luis
- Formatos:
-
Resultado número:2 Texto
- Título:
- Quintin Durward o El escocés en la corte de Luis XI / por Sir Walter Scoot [sic] - Registro bibliográfico
- Autor:
- Scott, Walter, Sir, 1771-1832
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Imprenta de las Novedades y la Ilustración, 1852
- Materia:
- Novela inglesa Siglo 18º
- Fragmentos 'juan luis mira' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- dejó torn, r con aire distraído,dirigiendo al propio tiempo hacia el enojado anciano tímida é inquieta mira
- Mira ese rasguño: jamás el sable de un ogilvio ha hecho mas profundo surco.
- Luis solia llenarlos Deraócrito y Heráclito; y su jefe el gran preboste los denominaba Juan de la risa
- y Juan el lagrimoso.
- El soirla-io estranjero debe proceder con toda moderación y prudencia por lo que mira á los habitantes
- Clavado allí como... su fantasía no dejó de presentársele aquel —Como un borrico, Juan Guthrie, le tio
- tenia las pierMuy diferente era la conducta del carnas algo torcidas hacia adentro, circunstan- denal Juan
- Fióse Luis de Orleans de Juan de Borgoña, y fué asesinado en la callo de Barbette; Juan de Borgoña se
- tiecastillo de llautlieu un manuscrito de la ne tales derechos sobre varios estados inescandalosa crónica de Juan
- suerte que sas imágenes de los tres Magos, aquellos Juan Pannonio ha dejado un epigrama en sabios monarcas
- Adelántate tú, continuó dirigiéndose á Andiesülo, y. mira si los conoces.
- —Mira á ese hombre, Luis de Borbon, dijo de la Marck, y veamos lo que tienes que ofrecerme para salvar
- otro que pudiese comparársele: tanto aventajaban los ricos flamencos en aquolla época, por lo q'ue mira
- en esotra fábrica, y son, los uno de los lazos de la fraternidad que me mismos donde durmió el rey Juan
- M. deben de saber mejor que el viejo Juan Crawford. ,—¿Juzgo que no prevés ningún peligro?
- Xí, cuando tuvieron una entrevista en aquel sitio con la mira de restablecer la paz y adoptar las bases
- amigos en loco; y estoy seguro que le encontraré en Íos dias de su prosperidad, no quiso el uno casa de Juan
- No merece tu protección; abandónale á mi rigor, y mira lo que voy á hacer como una obra buena, pues es
- pasarle por un puente. sobra sí mismo para reírse de la anécdota —No cabe duda, Señor; y aquel que mira
- todas las pretcnsiones á que tiene de* echo por la muerte de Guillermo de la íarek, al que puede ser mira
- Formatos:
-
Resultado número:3 Texto
- Título:
- El lord de las islas / por Sir Walter Scott - Registro bibliográfico
- Autor:
- Scott, Walter, Sir, 1771-1832
- Portales:
- Russell P. Sebold Visitar sitio web | Fondo Antiguo de Universidades y Colecciones Singulares Visitar sitio web | Literatura Infantil y Juvenil Visitar sitio web | Biblioteca Universitaria. BUA Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid : Oficina de Moreno..., 1830
- Materia:
- Narrativa inglesa -- Siglo 19º
- Fragmentos 'juan luis mira' en la obra : (19 coincidencias encontradas)
-
- Hija mia, la dijo, mira esté mar que baña las riberas de doscientas Islas (o) desde Ilirt, «itiíadá mas
- Vuelve lá vista á ese antiguo castillo, y mira el eomboy que sale de la bahiá de Arros, repa ra como
- Se pare ce á un ser de naturaleza superior que mira imparcialmente la diferencia de clases, y el brillo
- Abas tece el fogon de ramas chisposas de pino que dan una llama azulada, y después mira á sus huéspedes
- Brucio, apoyado sobre su espada ensangrentada; á Ronaldo : ¡Oh amigol , debemos-avengonzarnos,.., mira
- Pero juzgue el trobador si aquellas asombrosas soleda des no ceden ála terrible orilla que mira subir
- Mira, generoso Ronaldo... como se arrojan de una en otra roca Gon la ligereza de un ciervo perseguido
- hombre. tl Débil hijo del polvo, tú has elegido un monumento augusto y elevado por donde quiera ; pero mira
- Las celosías de la ventana ectahan entre abiertas.- mira y repara que el rocío de la ma ñana, estaba
- Brucio que estaban emboscados oyeron el canto fúnebre, El príncipe de las is las levanta los ojos y mira
- conviniendo en que si los sitia dos no recibían socorro del Rey de Inglaterra untes de la víspera de san Juan
- Se acercaba el dia de san Juan... y se reunie ron todos los soldados del Sud á toda priesa, preparados
- de la partida, y Edith se embarcó custodiada por una Cuadrilla de montañeses, habiendo recibido Fitz-Luis
- Fitz-Luis (38) llevó al page hasta el centro de la vanguardia compuesta de las valerosas legiones de
- En aquel mismo momento acercándose res petuosamente Fitz-Luis, desempeño para con el Rey la comisión
- Fitz-Luis vigila sobre él y si la suerte nos es favorable nos reu niremos; y sino vuelve al recinto
- El page, interrumpió Fitz-Luis, decid mas bien un ángel bajado de las regiones celestiales para quebrantar
- ese señor le ha respondido, volvió a pre- juntar BrueioPLe vimos incarse de rodillascontestó Fitz-Luis
- Los Fitz-Luises ó Mac-Luis"s, llamados por otro nombre Fnlfarton, son una antigua familia de la isla
- Formatos:
-
Resultado número:4 Texto
- Título:
- Waverley, o, Ahora sesenta años : novela histórica . Tomo I / por Sir Gualterio Scott; traducida del original inglés por José María Heredia - Registro bibliográfico
- Autor:
- Scott, Walter, Sir, 1771-1832
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- México, Imprenta de Galván a cargo de Mariano Arévalo, 1833
- Materia:
- Novela inglesa Traducciones españolas
- Fragmentos 'juan luis mira' en la obra : (10 coincidencias encontradas)
-
- protestando venganza contra todo whig, ores* biteriano v1 fanático de Inglaterra y Escocia, d*s. de Juan
- años, so usa hoy, y se usara de: aquí a/««wfi cientos años, si para entoace*d.uta.todavía.eata edr mira
- de su posesión» que es Glennaquoícb, los montañeses lo llaman Vich lan Vohr, que significa Mijo de Juan
- piedra, tan admirada por sus adherente* y veeinos, que habiéndole .temado hasta entonces lan Mac-Ivor, ó Juan
- lo distinguieron después en canciones y geL a ¿ g í o c o n X l t . v o «ítulo * * " & £ * * / , ó*Juan
- apreciaron ™~¡¡Zg5£ gfefe reinante usaba siempre el tftutoj»w•"•"• 172 ce de Vich Ion Vohr, 6 hijo de Juan
- Kl padre de Fergus, décimo descendiente de Juan de la Torre por línea recta, se mezcló en la insurrección
- C»n esta mira trabaja, ba en reconciliar y unir á los montaña-es, y en aumentar su fuerza lo mas pns'ble
- ella ciertos dúos de Lindoío y Clona ÓÍC. que se usaban J 192 pdi* 15S tilcifrlfo años que reinó Luís
- sacar; un bardo que canta he* nos que ifádie indita, f una gran bolsa di piel dé' cabra, ata tener úh luis
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
Datos extraídos de Wikidata
- Reino Unido4 [Eliminar filtro]
Datos extraídos de Wikidata
- Romanticismo4 [Eliminar filtro]